Cuộc sống của phụ nữ và trẻ em gái trong cộng đồng Hồi giáo miền Nam Ấn Độ được khắc họa một cách tinh tế qua tác phẩm “Heart Lamp” của tác giả Banu Mushtaq. Tác phẩm này đã xuất sắc giành giải thưởng International Booker, khẳng định vị thế của văn học Ấn Độ trên trường quốc tế.
Trong buổi lễ trao giải diễn ra tại Bảo tàng Tate Modern, London vào ngày 21/5, tác phẩm đã vượt qua nhiều đối thủ nặng ký để giành chiến thắng với phần thưởng trị giá 50.000 bảng. Số tiền này sẽ được chia đều giữa tác giả Banu Mushtaq và dịch giả Deepa Bhasthi, người đã chuyển ngữ tác phẩm sang tiếng Anh.
“Heart Lamp” là một tuyển tập gồm 12 truyện ngắn, được viết bằng tiếng Kannada từ năm 1990 đến 2023. Theo thông tin từ các nguồn tin tức, tác phẩm đã thu hút sự chú ý của ban giám khảo nhờ vào phong cách viết gần gũi, dí dỏm và khả năng khắc họa sâu sắc những vấn đề xã hội và gia đình tại Ấn Độ.
Các câu chuyện trong tuyển tập không chỉ đơn thuần là những mảnh ghép cuộc sống mà còn là những bài học về sự kiên cường và lòng biết ơn. Một trong những câu chuyện nổi bật là về một người phụ nữ mới sinh con, phải đối mặt với sự phản bội từ chồng, nhưng vẫn tìm thấy sức mạnh để vượt qua khó khăn.
Nhà phê bình John Self đã nhận xét rằng tuyển tập của Mushtaq và Bhasthi là một trong những ứng viên sáng giá cho giải thưởng năm nay. Ông nhấn mạnh rằng giọng điệu của tác phẩm rất đa dạng, từ trầm lắng đến hóm hỉnh, và thể hiện một cái nhìn sâu sắc về cuộc sống của phụ nữ.
Chủ tịch ban giám khảo, Max Porter, đã ca ngợi tác phẩm vì thông điệp nữ quyền mạnh mẽ, đồng thời nhấn mạnh rằng tác phẩm không chỉ đơn thuần là một cuộc đấu tranh mà còn là một bức tranh chân thực về cuộc sống hàng ngày của phụ nữ Ấn Độ.
Ban giám khảo năm nay bao gồm nhiều tên tuổi nổi bật trong giới văn học, họ đã dành nhiều lời khen cho bản dịch tiếng Anh, cho rằng nó không chỉ giữ vững tinh thần của tác phẩm gốc mà còn mang đến chiều sâu và sắc thái văn hóa Ấn Độ.
Trong một cuộc phỏng vấn, dịch giả Deepa Bhasthi chia sẻ rằng mục tiêu của cô là giúp độc giả khám phá những vùng ngôn ngữ mới mà không làm cho tác phẩm trở nên xa lạ. Cô đã áp dụng phương pháp dịch kèm phương ngữ để giữ nguyên bản sắc văn hóa của tác phẩm.
Banu Mushtaq, sinh năm 1948, không chỉ là một nhà văn mà còn là một nhà hoạt động xã hội và luật sư. Bà đã dành cả cuộc đời mình để đấu tranh cho quyền lợi của phụ nữ và phản đối các hình thức áp bức. Bà đã viết nhiều thể loại, từ truyện ngắn đến tiểu thuyết, và đã nhận được nhiều giải thưởng văn học danh giá.
Danh sách ứng viên cho giải thưởng năm nay cũng ghi nhận sự hiện diện của nhiều tác giả nữ, cho thấy sự phát triển mạnh mẽ của văn học nữ giới trên toàn cầu. Giải thưởng Booker Quốc tế, được tổ chức lần đầu vào năm 2005, đã trở thành một trong những giải thưởng văn học danh giá nhất, tôn vinh những tác phẩm xuất sắc được dịch sang tiếng Anh.
Giải thưởng này không chỉ là một sự công nhận cho tác giả mà còn là một cơ hội để các tác phẩm văn học đa dạng từ khắp nơi trên thế giới được đến gần hơn với độc giả quốc tế.